No meio de tantos plugins de tradução WordPress, talvez você fique confuso em saber qual plugin utilizar para levar seu site para outros idiomas. Neste artigo vamos falar sobre os melhores plugins de tradução de site para WordPress, onde eu realmente tive experiência em testar a maioria deles.
Vale lembrar que esse artigo foi escrito em oferecimento do nosso Curso de Tradução de Sites do Site Rentável. Neste curso ensinamos passo a passo como configurar plugins de tradução, também ensinamos macetes de tradução automática, correção massiva, regex, search and replace, tudo para elevar seu site com a tradução.
Sabemos que não basta instalar um plugin e traduzir. Caso queira levar seu site para outros idiomas e alcançar um público global, será necessário dedicação na hora de traduzir e quebrar a cabeça com possíveis erros. O objetivo de nosso curso é facilitar sua vida nesse sentido.
O vídeo abaixo vai mostrar bem quais as vantagens de traduzir um site:
Subdiretório ou Subdomínio?
Não importa o que as pessoas falam, nem os riscos, só acredito compensar muito traduzir seu site se continuar usando subdiretório. Infelizmente subdomínio não recebe a autoridade do domínio principal.
Se você quer multiplicar suas visitas e ganhos em curto prazo, já esteja ciente de utilizar subdiretórios para a tradução de seus sites. Antes de escolher um Plugin de tradução, tenha certeza que ele vai oferecer todas as vantagens de SEO necessárias para ranquear no Google.
Existem também os ccTLDs que são domínios terminados com código de cada país como (.ru | .ja | .br), mas prefiro usar o bom e velho [.com] junto com subdiretórios para aproveitar de sua autoridade.
- site.com
- site.com/fr
- fr.site.com
- site.fr
Tradução automática ou Tradução Manual?
A maioria dos Plugins mencionados neste artigo oferecem alguma forma de tradução automática. Hoje a tradução automática é bem precisa, chegando a ser melhor que a tradução humana em alguns casos.
A maioria dos erros de tradução automática hoje são de sinônimos duplicados, ou por algum problema na hora de traduzir os strings. Eu sempre traduzo tudo automaticamente e depois faço uma revisão rápida direto do banco de dados.
Você também pode revisar a versão corrigida do site mesmo sem saber o idioma usando plugins de correção gramática como Language Tools. Tradução automática é bem mais barato que pagar uma tradução manual.
1 – ConveyThis – Tradução nível de Servidor Acessível
Se houver uma maneira realmente conveniente de traduzir seu site, deve ser através do ConveyThis!
É o plugin de idioma mais traduzido no diretório WordPress (mais de 38 contribuições de idioma) e está crescendo rapidamente. O ConveyThis torna muito simples a integração no site WP e a ativação de mais de 100 idiomas.
O ConveyThis usa tradução automática para traduzir todo o seu site e adiciona um botão de alternância de idioma. Assim, nos primeiros minutos, você já terá um site multilíngue funcional e otimizado para SEO.
Ele vem com plano gratuito e pago. Plano gratuito que permite traduzir até 2.500 palavras em um idioma, os planos pagos usam cobrança no estilo SaaS, o que significa que você precisará continuar pagando enquanto quiser usar o serviço.
Os planos pagos começam em $5 por mês para um idioma e até 10.000 palavras
2 – Translatepress – Tradução por String
Na minha opinião esse é o melhor plugin de tradução, porque não ocupa a tabela wp-post do WordPress, deixando assim o carregamento do WordPress mais leve.
Outra vantagem desse plugin é que traduz tudo via string, e permite uma edição front-end, o que pode ser desvantagem para algumas pessoas. O Plugin tem um custo anual de no mínimo 80 euros. Mas o retorno com tradução de sites dependendo do seu projeto é muito rápido.
O Translatepress conecta com a API do Google Tradutor ou Deepl permitindo assim uma tradução automática rápida e massiva. Não será necessário ficar entrando em artigos e coisas do tipo. Seu banco de dados permite com facilidade traduzir as coisas direto dele caso queira evitar gastar com API.
A única desvantagem desse plugin que encontrei até o momento é a ausência do sitemap do Google News em outros idiomas e a possibilidade de excluir categorias inteiras da tradução.
3 – Polylang – O Queridinho Gratuito
Esse plugin de tradução é gratuito e não falta absolutamente nada. Existe uma versão paga mais não oferece tanto a ponto de valer a pena pagar. Esse plugin é ótimo para sites pequenos que vão realizar traduções manuais.
Nele é possível usar uma ferramenta de tradução automática um pouco mais chata de usar. Esse plugin é bom que separa os posts por linguagem, mas infelizmente salva tudo na tabela wp-post o que pode tornar o site mais lento dependendo da quantidade de postagens.
As traduções são editadas direto do wp-admin no editor de postagens, você pode vincular um artigo a outro artigo em outro idioma. O plugin oferece suporte completo para SEO e tradução de slugs.
4 – GTranslate – Tradução Nível de Servidor barato
Existe um plugin gratuito para WordPress, mas ele é inútil, faz a mesma coisa que o Google Tradutor. O ponto-chave aqui é a versão paga que oferece suporte para SEO.
Na versão paga, qualquer site, independente de ser wordpress ou não, pode ser traduzido para mais de 40 idiomas automaticamente sem nenhuma dificuldade.
A principal vantagem e desvantagem é que toda a tradução do site fica no servidor do GTranslate via Proxy, então não vai gastar de sua hospedagem. O problema é que você sempre vai precisar pagar a mensalidade pra manter as traduções ativas.
Uma das desvantagens desse Plugin é que ele não consegue usar tradução de Slugs junto com Ahref Lang, espero que um dia seus autores resolvam esse problema. O plugin é o mais barato disponível no momento quando se trata de tradução em servidor externo.
5 – Weglot e ConveyThis
Assim como GTranslate ele oferece tradução direto do servidor deles, provavelmente existem mais vantagens, mas seu preço é bastante elevado e sua mensalidade bem mais cara e com limite de tradução.
Mesmo assim, por algum motivo, o Weglot é bastante famoso, usado até mesmo por grandes empresas como Spotify. Eu não recomendo esse plugin devido ao preço, mas caso você tenha um site menor, talvez compense bastante.
Já o outro plugin similar se chama ConveyThis, costuma ser um pouco mais barato que o Weglot, ambos funcionam da mesma forma, como o Gtranslate, mas com algumas correções que o Gtranslate não fornece como Ahreflang + Slugs traduzidas.
6 – WPML – O Favorito
WPML é um dos plugins de tradução mais completos e conhecidos de todos os tempos. Ele oferece tantas funções que fica difícil descreve-lo, mas infelizmente ele também tem suas limitações.
Eu não escolhi o WPML provavelmente porque suas traduções ficam armazenadas no wp-post, mesmo ele oferecendo meio que tradução via string. Para sites pequenos ele pode ser o ideal.
Por ser um plugin completo, ele pode ser bastante pesado. Mas também é um dos plugins com maior suporte, uma grande comunidade, e com um preço bem mais acessível que o Translatepress.
7 – Multilingual Press – Tradução de Multisites
Outra opção para traduzir seu site wordpress é utilizando Multisites, assim você tem um site independente para cada idioma. Eu não tenho muita experiência com esse modelo, mas acredito ser mais complicado.
Existem plugins para realizar esse tipo de tradução como o Multilingual Press, Zanto e Multisite Language Switcher. Algumas pessoas clonam o site e depois traduzem direto do banco de dados.
Espero que essas soluções de Plugins de Tradução ajudem você a realizar sua escolha. Não se esqueça de conhecer nosso Curso de Tradução de Sites no Site Rentável.