ウェブサイトのアクセス数と収益を 10 倍に増やしたいですか?

あなたのウェブサイトを他の言語に翻訳することでこれを行うことができると言ったらどうしますか?


Curso de Tradução de Sites - translatepress

コースを購入することで、年間 R$ 1,400 を節約できます!

学生は元のプラグイン ライセンスにアクセスできます 翻訳プレス開発者 あなたのウェブサイトでの個人的な使用のために!更新しなくても...


翻訳で時間を無駄にしたくありませんか?私たちのサービスを雇ってください!コンタクト!

私の経験を話させてください

2014年から、私はブラジルの日本語での最大のポータルサイトの一つであるskdesu.comを運営しています。

拡張するために、2020 年に自分のウェブサイトを翻訳することにしました。Polylang の使用を開始し、Google Translator Convention を使用して記事ごとに翻訳しました。

成長にもかかわらず、すべてが遅くて手間がかかりましたが、2021年に他のプラグインであるTranslatePressを使って一度にサイト全体を翻訳することに挑戦することに決めました。これは、データベースのwp-postテーブルを使用しないという利点がありました。

今日まで私は完璧な翻訳プラグインを見つけられませんでした.誰もが問題を抱えています.最終的にこれらすべての問題を回避し、サイトの適切な翻訳を行うことができました.

Curso de Tradução de Sites - paises visitas
Clicks no Search Console dos últimos 3 meses

2021 年 2 月に、2,000 以上の記事を含む完全なウェブサイトを 10 の異なる言語に翻訳したとき、わずか数か月で大幅な成長が見られました。

以前は、低 RPM のニッチ市場からわずか 200 ドルしか稼いでいませんでしたが、換算すると 1,000 ドルを超えました。

Curso de Tradução de Sites - google ganhos
Crescimento dos ganhos mensais do Adsense

私のオーガニックアクセスは、毎日 9,000 から 30,000 以上に増えました。ほとんどのトラフィックは、英語、スペイン語、タイ語、ドイツ語、フランス語圏の国からのものです。

Curso de Tradução de Sites - visitas organicas
Crescimento orgânico no Search Console dos últimos 16 meses

SEO と Adsense の最適化に時間を浪費することもありますが、サイトの自動翻訳といくつかの修正を行うだけで、はるかに多くのことが得られることがわかりました。

訪問数と収益の増加に加えて、受け取ったバックリンクの量が急増し始めました。私のドメインオーソリティは、わずか数か月で 26 から 40 に上がりました。

Curso de Tradução de Sites - backlinks
Crescimento de DR e Backlinks no Ahrefs

私の成功と、翻訳と翻訳の最適化で得たすべての経験を見て、ウェブサイトを翻訳するために必要なすべてをゼロから教えるこの小さなコースを作成することにしました.

Curso de Tradução de Sites - translatepress

コースを購入することで、年間 R$ 1,400 を節約できます!

学生は元のプラグイン ライセンスにアクセスできます 翻訳プレス開発者 あなたのウェブサイトでの個人的な使用のために!更新しなくても...

何を待っていますか?値上がりする前にお早めに!

学生の声

オンライン コースの販売ページではいつものように、ウェブサイト翻訳に満足し、成果を上げた学生との会話の記録として、いくつかの証言を以下に残します。

Curso de Tradução de Sites - depoimento vs
Curso de Tradução de Sites - IMG 4023
Curso de Tradução de Sites - visitas estrangeiras

知っている人からすべてを学びましょう!

Curso de Tradução de Sites - kevin 1

私の名前は Kevin Henrique です。私はインターネットで 10 年以上の経験があり、毎月 100 万回以上のアクセスがあるいくつかの Web サイトを作成しました。

私の目標は、siterentavel.comを通じて、SEO、WordPress、成功するサイトを作るためのすべてのツール、テクニック、ヒントに関する私の知識を共有することです。私のプロジェクトの進展をぜひフォローしてください。

私のいくつかのプロジェクトは:skdesu.com; aprenderpalavras.com; kevinbk.com; japonêsclub.comです。

このコースでは何を学びますか?

このコースは、フィードバックと学生のニーズに応じてクラスを提供するシード ローンチです (ただし、すでに多くのクラスが用意されています)。

私たちはウェブサイトが翻訳時にさまざまな問題を抱えていることを知っており、学生の問題を解決したいと考えています.あなたの投資は大歓迎です!

Vamos ensinar você a integrar o Translatepress e qualquer outro plugin de tradução a API do GPT para traduzir gastando 100x menos que a API do Google Tradutor.

取り上げるトピックは次のとおりです。

外部サーバーのプロキシ経由の WordPress プラグインとサイト翻訳サービス:

  • どのプラグインを選択するか;
  • 設定方法;
  • の全て 翻訳プレス;
  • GTranslate について少し。
  • Polylang について少し。
  • Conveythis や Webglot などのサービス。
  • その他のプラグインと翻訳方法;
  • Google クラウド翻訳 API;
  • Deepl 翻訳 API;
  • Google 翻訳の秘密;

機械翻訳、手動校正、最適化および校正:

  • ポルトガル語のエラーを修正します。
  • 翻訳エラーの修正;
  • バグの一括修正;
  • データベースから直接翻訳します。
  • 正規表現と検索と置換。
  • タグの翻訳なし;
  • ショートコードと例外;
  • 翻訳エラーをフィルタリングして検索します。
  • デバッグとデバッグ;
  • Hreflang と翻訳されたスラッグ。

ウェブサイト翻訳の操作:

  • 翻訳費用を抑える方法;
  • ウェブサイトの翻訳料金はいくらですか?
  • 翻訳のレビュー料金はいくらですか?
  • クライアントに使用するプラットフォームは?
  • 翻訳料金はいくらですか?
  • 翻訳者を雇うサイト;

ボーナスその他:

  • 翻訳とリーチに重点を置いてゼロからウェブサイトを作成するためのヒント。
  • SEO と構造化のヒント。
  • TranslatePress のライセンス。
  • サポートとコミュニティ。

このチャンスをお見逃しなく!