Avere un sito web in più lingue è importante se vuoi raggiungere un pubblico più ampio e guadagnare maggiori guadagni Adsense. Pensandoci per anni ho cercato di trovare modi pratici per tradurre il mio sito, fino a quando non sono arrivato finalmente a un verdetto.
Prima esperienza di traduzione con Polylang
La maggior parte delle persone che conosco consiglia di utilizzare WPML, ho persino acquistato una licenza, ma ho avuto una brutta esperienza e ho finito per chiedere un rimborso e ricorrere all'opzione Polylang gratuita.
Polylang a costo zero ti permette di gestire un sito web in più lingue e con URL tradotti. Purtroppo le cose devono essere fatte manualmente. Sono riuscito a tradurre alcuni articoli utilizzando l'estensione Lingotek con un'API gratuita, ma a causa di alcuni problemi ho preferito utilizzare la traduzione manuale con Google Translate.
Sono arrivato in 2 anni traducendo più di 130 articoli in inglese e 60 articoli in spagnolo. Ho ricevuto circa 50.000 visite mensili organiche alle pagine in spagnolo e inglese, quindi è arrivato un momento in cui ho pensato di espandermi ulteriormente.
Sfortunatamente non è pratico tradurre utilizzando Google Translate articolo per articolo, inoltre non mi è piaciuto il fatto che polylang mescoli gli articoli tradotti nella stessa tabella di dati di wp-posts;
Alla ricerca di alternative alla traduzione automatica – GTranslate
Nel bel mezzo della creazione di un sito con i testi, volevo un plug-in che mi permettesse di tradurre automaticamente l'intero sito in più lingue. Tra tutte le alternative che ho trovato negli articoli di raccomandazione, ho ignorato Weglot e Translatepress e ho finito per essere attratto da GTranslate.
GTranslate ha un aspetto fantastico in quanto non memorizza i dati sul tuo server o database, ma sul proprio HOST e CDN. Un altro fattore interessante è che traducono automaticamente tutti gli articoli in più di 40 lingue con URL e SEO.
Sto parlando della versione a pagamento, poiché la sua versione gratuita non vale nulla per la SEO. Il grosso problema è che le tue rate mensili sono salate. Il piano con link tradotti costa $ 27 al mese. Non ho riscontrato alcun problema, poiché ci sono migliaia di pagine ospitate sul loro server. Avevo fiducia che i visitatori stranieri avrebbero generato 27 dollari al giorno.
In un solo giorno utilizzando GTranslate a pagamento sono state generate più di 90.000 pagine in altre lingue, ma ho avuto un problema che mi ha deluso, il plugin di caching ha finito per rompere i siti tradotti a causa della minimizzazione dinamica degli URL.
Eliminare GTranslate e conoscere TranslatePress
Ho iniziato ad infastidirmi e sono tornato a cercare alternative, ho finito per prestare attenzione a Translatepress. Inizialmente non mi piaceva a causa della necessità di utilizzare API per la traduzione automatica che di solito è a pagamento. Anche la traduzione sembra essere complessa, poiché traduci blocchi e stringhe invece di copiare e tradurre un intero articolo come in polylang.
Ho iniziato a pensare alle spese annuali con GTranslate che superano i 279 dollari, contro gli 80 dollari all'anno di Translatepress, potendo in futuro ottenere una licenza di 130 dollari da utilizzare in un massimo di 3 siti. Sono giunto alla conclusione che non valeva la pena pagare per sempre GTranslate con la possibilità di perdere tutta la traduzione se smettevo di pagare l'abbonamento o l'azienda falliva.
Così ho finito per migrare a TranslatePress e nell'arco di un giorno ho tradotto tutti i 1800 articoli in lingua inglese utilizzando l'API di Google Translate che è molto accurata e utilizza la traduzione neurale. Purtroppo i 300 dollari guadagnati da Google sono finiti, non ero disposto a pagare 90 reais solo per un milione di caratteri tradotti.
Come faccio a tradurre con Translatepress senza Translation API?
Avevo già aggiunto 10+ lingue prima ancora di averne finito di tradurne una. Ho pensato di eliminarlo per evitare che le pagine in portoghese venissero visualizzate in altre lingue, ma avevo paura di incidere negativamente sulla SEO.
Una delle cose che mi è piaciuta di TranslatePress è che usano una tabella per ogni lingua nel database. Questo mi ha dato un'idea, ho preso le tabelle da tutte le lingue e ho scoperto che posso tradurle velocemente.
Non è un processo semplice, ma è meglio che tradurre articolo per articolo, blocco per blocco. Ho creato un server MySQL locale e ho copiato le tabelle che volevo tradurre sul server locale (è più veloce).
Sul server locale filtrerei le righe che non volevo tradurre e copiare oltre 10.000 righe del testo originale, incollarlo in una colonna excel e utilizzare il traduttore di documenti di Google (nessun limite di caratteri) e tradurre rapidamente 10.000 righe di stringhe in minuti.
Poiché ha circa 2000 articoli nella lingua originale, ogni tabella delle lingue contiene circa 250.000 righe, quindi è stato un processo lungo, ma a volte ho tradotto 25.000 righe dal database in un solo file excel.
Devi solo fare attenzione che nessun carattere, formattazione o interruzione di riga cambi il numero di righe quando copi e incolli in Excel. Ogni volta che copiavo e incollavo qualcosa dal database in Excel, controllavo il numero di righe.
Ogni elemento che copi, traduci e incolli dalla colonna originale per tradotto, è necessario modificare il numero di colonna stato per 2, impedendo così alla traduzione automatica di Translatepress di ritradurre quella riga.
Uno dei vantaggi di tradurre direttamente dal database è evitare di spendere per i caratteri dell'API Google Translation o di Deepl. Dato che il mio sito ha molti caratteri inglesi, migliaia di righe ho dovuto semplicemente copiare e incollare nella colonna tradotto.
Ho usato Navicat per modificare i database della griglia, ho provato con castoro, ma per mancanza di conoscenza non ho potuto paginare o utilizzare i filtri nel database. I filtri sono importanti per aiutarti a trovare testi che non hanno bisogno di essere tradotti, che possono essere semplicemente copiati e incollati nella tabella. tradotto.
Non volevo installare il server MySQL sulla mia macchina personale, quindi ho utilizzato Docker per creare il server Localhost, poiché la modifica direttamente dal sito Web è molto lenta, soprattutto per le tabelle con più di 10.000 righe caricate.
Bypassare i limiti di 5000 caratteri di Google Translate
Ho realizzato un video che mostra come modifico il database e come elimino il limite di traduzione, spero che il video che lo mostra passo dopo passo vi piaccia:
Cosa impariamo dalla lezione?
Anche senza molte conoscenze di programmazione, sono stato in grado di trovare un'alternativa all'API di Google Translator per tradurre in modo rapido e massiccio il mio sito in altre lingue. Puoi fare cose simili anche tu!
Senza dubbio, Translatepress è uno dei migliori plugin di traduzione per WP, lasciando il database degli articoli semplice e fluido, senza rovinare il tuo WP-Admin e con un ottimo supporto. Oltre a tradurre testi in articoli efficaci su altre pagine.
Sul mio sito dei testi, sono stato in grado di mantenere il contenuto originale e tradurre solo i titoli H2 utilizzando Translatepress. Ho passato ore in gruppo alla ricerca di una soluzione che era di fronte a me.
Raccomando anche GTranslate se vuoi evitare qualsiasi lavoro e mal di testa, o se vuoi un host separato per siti stranieri, soprattutto se intendi utilizzare sottodomini o ccTLD. La sottodirectory avrà comunque bisogno di una richiesta iniziale dal tuo server. Tieni presente che se smetti di pagare, perderai tutte le traduzioni.
Vale la pena acquistare Translatepress?
Adoro il plugin, ma lo trovo un po' costoso con una licenza una tantum di 79 euro all'anno, quindi ho acquistato subito la versione Developer e offro una licenza ad alcuni clienti che vogliono tradurre il loro sito per aiutare paga per questo plugin da 200 euro.
Se desideri una licenza ufficiale di Translatepress o aiuto nella traduzione, contattaci utilizzando il modulo di contatto sul sito e posso fornirti un preventivo, un'alternativa molto più economica per chi desidera utilizzare Translatepress.
Spero che questo articolo vi sia piaciuto, se vi è piaciuto condividete e seguite il nostro sito, lasciate anche i vostri commenti! Grazie e alla prossima volta!