{"id":3099,"date":"2021-12-12T17:05:27","date_gmt":"2021-12-12T17:05:27","guid":{"rendered":"http:\/\/kevinbk.com\/\/?p=3099"},"modified":"2021-12-12T17:05:29","modified_gmt":"2021-12-12T17:05:29","slug":"yhwh-o-nome-de-deus-pode-ser-traduzido","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/yhwh-o-nome-de-deus-pode-ser-traduzido\/","title":{"rendered":"\uc5ec\ud638\uc640 - \ud558\ub098\ub2d8\uc758 \uc774\ub984\uc744 \ubc88\uc5ed\ud560 \uc218 \uc788\ub098\uc694?"},"content":{"rendered":"

Poucas pessoas conhecem, mas deus tem um nome pessoal que aparece na bibl\u00eda mais de 7000 vezes, representado em hebraico romanizado pelas letras YHWH. Alguns traduzem esse nome como Jav\u00e9 ou Jeov\u00e1, mas outros argumentam que essas tradu\u00e7\u00f5es est\u00e3o erradas porque n\u00e3o existe J no hebraico. <\/p>\n\n\n\n

Hoje em dia a maioria das bibl\u00edas substitui esse tetagrama YHWH por Senhor ou Deus, tornando o nome pessoal de Deus desconhecido da maioria das pessoas. Uma atitude que eu acho totalmente errada. Neste artigo vamos tentar entender porque os tradutores fizeram isso, e ser\u00e1 que seus arumentos s\u00e3o corretos? <\/p>\n\n\n\n

Ser\u00e1 que o nome de Deus n\u00e3o pode ou deve ser traduzido? Ser\u00e1 que usar as tradu\u00e7\u00f5es Jeov\u00e1 ou Jav\u00e9 est\u00e1 errado? Nomes podem ser traduzidos de um idioma para outro? Vamos descobrir? <\/p>\n\n\n\n

Nomes n\u00e3o podem ser traduzidos?<\/h2>\n\n\n\n

Um dos argumentos das pessoas \u00e9 que nomes n\u00e3o podem ser traduzidos de um idioma para outro, mas eles traduzem Jesus sem nenhum problema. Esse argumento de que nomes n\u00e3o podem ser traduzidos n\u00e3o faz sentido. <\/p>\n\n\n\n

Na bibl\u00eda mesmo, o nome Jo\u00e3o \u00e9 escrito em ingl\u00eas John, j\u00e1 o livro de Tiago \u00e9 escrito em ingl\u00eas estranhamente James, parece uma tradu\u00e7\u00e3o nada relacionada. Tamb\u00e9m temos o nome de Maria que \u00e9 Mary, ou seja, nomes s\u00e3o traduzidos na biblia sem nenhum problema. <\/p>\n\n\n\n

Nossos nomes pessoais tamb\u00e9m s\u00e3o traduzidos de um idioma pro outro, meu nome Kevin em japon\u00eas \u00e9 escrito Kebin, ou Kevuin, mas n\u00e3o existe VI no idioma japon\u00eas, ent\u00e3o eu opto por escrever Kebin. <\/p>\n\n\n\n

Jesus em japon\u00eas \u00e9 escrito IESU, enquanto YHWH em japon\u00eas \u00e9 escrito EHOBA, sem o uso do J como alguns questionam, visto que tamb\u00e9m n\u00e3o existe J no idioma japon\u00eas. <\/p>\n\n\n\n

Se n\u00e3o existe J no japon\u00eas, que argumentos os japoneses usam para questionar a tradu\u00e7\u00e3o do nome de Deus? O argumento da tradu\u00e7\u00e3o do nome de Deus com Vogais ou J \u00e9 f\u00e1cilmente derrubada. <\/p>\n\n\n\n

O nome de Deus pode ser traduzido de v\u00e1rias maneiras <\/h2>\n\n\n\n

Da mesma forma que meu nome em japon\u00eas pode ser escrito e pron\u00fanciado de v\u00e1rias maneiras, o nome de Deus tamb\u00e9m pode ser traduzido de v\u00e1rias formas.<\/p>\n\n\n\n

No ingl\u00eas o nome de Deus foi traduzido nos ultimos s\u00e9culos de duas maneiras diferentes, hoje em dia a forma mais comum usada \u00e9 Jehova, mas a outra forma tamb\u00e9m j\u00e1 foi utilizada at\u00e9 mesmo pela religi\u00e3o que costuma usar o nome de Deus, as Testemunhas de Jeov\u00e1. <\/p>\n\n\n\n

Em portugu\u00eas e alguns idiomas de origem Latina, geralmente est\u00e1 presente o nome Jeov\u00e1 e Jav\u00e9, ambas as tradu\u00e7\u00f5es podem ser utilizadas sem nenhum problema, mas considero pessoalmente que Jav\u00e9 tem origem Latina, enquanto Jeov\u00e1 \u00e9 realmente uma tradu\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas. <\/p>\n\n\n\n

Por que devemos traduzir o nome de Deus? <\/h2>\n\n\n\n

Muitas religi\u00f5es afirmam que o nome de Deus \u00e9 sagrado demais para ser pronunciado, mas ent\u00e3o porque aparece mais de 7000 vezes na bibl\u00eda? Tal cren\u00e7a de que o nome de Deus n\u00e3o deve ser pronunciado vem de uma seita Judaica depois de Cristo, uma interpreta\u00e7\u00e3o erronia de \u00caxodo 20:7.<\/p>\n\n\n\n

Muitos religiosos n\u00e3o importam em usar o nome de Deus, nem percebem a escrita SENHOR em letra ma\u00edscula aparecendo com frequ\u00eancia em suas tradu\u00e7\u00f5es da bibl\u00eda. Talvez seja o principal motivo de ningu\u00e9m se importar em traduzir o nome de Deus. <\/p>\n\n\n\n

Eu pessoalmente acredito ser importante usar uma tradu\u00e7\u00e3o do nome pessoal de Deus, nem que seja as letras YHWH, isso porque existem muitos deuses, e senhor \u00e9 apenas um t\u00edtulo g\u00eanerico. <\/p>\n\n\n\n

Mesmo que os estudiosos afirmem n\u00e3o ser correto traduzir as siglas YHWH, os fatos mencionados anteriormente derrumbam esse argumento de ser imposs\u00edvel traduzir o nome de Deus. <\/p>\n\n\n\n

\"YHWH<\/figure><\/div>\n\n\n\n

Deus permite traduzir seu nome?<\/h2>\n\n\n\n

Apesar de ser raro, o nome de Deus tamb\u00e9m aparece nas escrituras Gregas de forma abreviada ou como men\u00e7\u00e3o de textos hebraicos. Talvez o nome tenha ca\u00eddo em desusso devido as cren\u00e7as judaicas de considerar o nome sagrado demais. <\/p>\n\n\n\n

Apesar disso, o nome de Deus n\u00e3o deixou de ser usado entre os verdadeiros crist\u00e3os seguidores de cristor, tanto que Paulo afirmou sua import\u00e2ncia em Romanos 10:13. <\/p>\n\n\n\n

Mesmo que descartemos a interpreta\u00e7\u00e3o erronea de \u00caxodo 20:7, chegamos na seguinte pergunta: Ser\u00e1 que Deus acha ruim tentarmos fazer tradu\u00e7\u00f5es n\u00e3o exatas de YHWH? <\/p>\n\n\n\n

Ser\u00e1 que Deus n\u00e3o entende nossos esfor\u00e7os de traduzir seu nome pessoal? Vimos que \u00e9 poss\u00edvel traduzir o nome de deus sem problema, mas ser\u00e1 que Deus permite? Gosta ou acha ruim? <\/p>\n\n\n\n

Em cada idioma existe uma palavra difernete para referir-se a Deus, em ingl\u00eas Deus \u00e9 God, enquanto em japon\u00eas e Kami, mas Deus entende todos esses termos g\u00eanericos, porque ele n\u00e3o entenderia uma tradu\u00e7\u00e3o de seu nome pessoal? <\/p>\n\n\n\n

As religi\u00f5es usam o termo Jah! sem problemas, mesmo que \u00e9 uma abrevia\u00e7\u00e3o do nome de Deus, ent\u00e3o porque n\u00e3o traduzir o nome original completo? <\/p>\n\n\n\n

Deus escuta todas as nossas palavras em nossos idiomas, mesmo sendo totalmente diferente, os sentidos ou origens das palavras, porque ele iria achar ruim tentarmos traduzir seu nome pessoal que tem um significado? <\/p>\n\n\n\n

Eu pessoalmente prefiro usar tradu\u00e7\u00f5es incertas como Jeov\u00e1, Jav\u00e9 ou at\u00e9 o tetagrama YHWH, do que usar termos g\u00eanericos como Deus ou Senhor, e acredito que Deus tamb\u00e9m prefira ser distinguido de outros deuses, independente de ser uma tradu\u00e7\u00e3o perfeita ou n\u00e3o. <\/p>\n\n\n\n

Essa \u00e9 minha opini\u00e3o sobre traduzir o nome de Deus\u2026 Eu pessoalmente n\u00e3o vejo problema e acho absurdo n\u00e3o traduzir ou usar um nome pessoal para distinguir o Deus da bibl\u00eda de outros Deuses. <\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

\uc18c\uc218 \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc54c\uace0 \uc788\uc9c0\ub9cc \ud558\ub098\ub2d8\uc740 \uc131\uc11c\uc5d0 7000\ubc88 \uc774\uc0c1 \ub098\uc624\ub294 \uadf8\uc758 \uac1c\uc778 \uc774\ub984\uc744 \uac00\uc9c0\uace0 \uc788\uc2b5\ub2c8\ub2e4. \uc774 \uc774\ub984\uc740 \ud788\ube0c\ub9ac\uc5b4\ub85c \ud45c\ud604\ub429\ub2c8\ub2e4.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":3105,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,30],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/kevinbk.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/yhwh.jpg.webp","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3099"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3099"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3099\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kevinbk.com\/ko\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}