{"id":16641,"date":"2023-12-30T12:56:05","date_gmt":"2023-12-30T12:56:05","guid":{"rendered":"https:\/\/kevinbk.com\/?p=16641"},"modified":"2024-01-08T13:30:06","modified_gmt":"2024-01-08T13:30:06","slug":"como-integrar-o-gpt-ao-translatepress-e-outras-ferramentas-de-traducao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kevinbk.com\/fr\/comment-integrer-le-gpt-a-translatepress-et-a-dautres-outils-de-traduction\/","title":{"rendered":"Comment int\u00e9grer le GPT \u00e0 TranslatePress et \u00e0 d'autres outils de traduction"},"content":{"rendered":"
La plupart des plugins de traduction WordPress tels que Translatepress, Polylang, WPML utilisent uniquement l'API de Google ou autre pour traduire les sites, ce qui rend le co\u00fbt de la traduction extr\u00eamement \u00e9lev\u00e9. <\/p>\n\n\n\n
Open AI avec GPT 3.5 turbo a rendu les traductions cent fois moins ch\u00e8res et plus coh\u00e9rentes. Pour vous donner une id\u00e9e, alors que Google facture 20 USD pour chaque 1 000 000 de caract\u00e8res, le GPT d'OpenAI facture 0,0020 pour chaque 800 mots ou environ 5 000 caract\u00e8res. <\/p>\n\n\n\n
En utilisant le GPT 3.5, nous d\u00e9pensons moins de 2 USD pour traduire 1 000 000 de caract\u00e8res, ce qui rend l'utilisation de l'API de traduction beaucoup moins ch\u00e8re et plus pratique. <\/p>\n\n\n\n
Auparavant, il \u00e9tait n\u00e9cessaire de contourner l'API de Google avec de nouveaux comptes ou de traduire manuellement en utilisant une base de donn\u00e9es et Google Sheets, ce qui est g\u00e9n\u00e9ralement compliqu\u00e9, fastidieux et risqu\u00e9 en cas d'erreurs. <\/p>\n\n\n\n
Dans cet article, je vais partager deux fa\u00e7ons d'utiliser le GPT pour traduire vos cha\u00eenes de texte avec Translatepress. L'une des m\u00e9thodes peut \u00eatre reproduite dans n'importe quel plugin de traduction tel que WPML et Polylang. <\/p>\n\n\n\n
Fatigu\u00e9 d'attendre que le support de Translatepress s'int\u00e8gre naturellement \u00e0 GPT, j'ai d\u00e9cid\u00e9 de cr\u00e9er moi-m\u00eame une int\u00e9gration \u00e0 distance en utilisant des outils d'automatisation tels que Zapier ou Make. <\/p>\n\n\n\n
Le gros probl\u00e8me est que mon serveur se connecte \u00e0 la base de donn\u00e9es uniquement via SSH Tunnel, donc je n'ai pas pu utiliser ces deux outils, mais j'ai opt\u00e9 pour la meilleure option appel\u00e9e N8N. <\/p>\n\n\n\n
Il s'agit d'un open source qui vous permet d'installer votre propre syst\u00e8me d'automatisation sur votre serveur, parfait pour des milliers de t\u00e2ches. Gr\u00e2ce \u00e0 cet outil, j'ai pu me connecter \u00e0 ma base de donn\u00e9es et cr\u00e9er l'automatisation. <\/p>\n\n\n\n
Voyez ci-dessous comment j'ai cr\u00e9\u00e9 cette automatisation qui peut \u00eatre encore am\u00e9lior\u00e9e et personnalis\u00e9e pour r\u00e9pondre \u00e0 vos besoins, ignorer les cha\u00eenes, remplacer des mots et apporter toute autre modification avanc\u00e9e aux traductions et aux bases de donn\u00e9es de votre WordPress. <\/p>\n\n\n