{"id":2550,"date":"2021-01-27T16:47:51","date_gmt":"2021-01-27T16:47:51","guid":{"rendered":"http:\/\/kevinbk.com\/\/?p=2550"},"modified":"2023-09-28T09:53:44","modified_gmt":"2023-09-28T09:53:44","slug":"como-eu-traduzi-meu-site-com-translatepress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kevinbk.com\/de\/wie-ich-meine-website-mit-translatepress-ubersetzt\/","title":{"rendered":"Wie habe ich meine Website mit Translatepress \u00fcbersetzt?"},"content":{"rendered":"

Eine Website in mehreren Sprachen ist wichtig, wenn Sie ein breiteres Publikum erreichen und h\u00f6here Adsense-Einnahmen erzielen m\u00f6chten. Nach jahrelangem Nachdenken suchte ich nach praktischen Wegen, meine Seite zu \u00fcbersetzen, bis ich schlie\u00dflich zu einem Urteil gelangte. <\/p>\n\n\n\n

Erste \u00dcbersetzungserfahrung mit Polylang <\/h2>\n\n\n\n

Die meisten Leute, die ich kenne, empfehlen die Verwendung von WPML, ich habe sogar eine Lizenz gekauft, aber ich hatte eine schlechte Erfahrung und bat um eine R\u00fcckerstattung und wandte mich an die kostenlose Polylang-Option. <\/p>\n\n\n\n

Mit Polylang k\u00f6nnen Sie kostenlos eine Website in mehreren Sprachen und mit \u00fcbersetzten URLs verwalten. Leider m\u00fcssen die Dinge manuell erledigt werden. Ich musste einige Artikel mit der Lingotek-Erweiterung mit kostenloser API \u00fcbersetzen, aber aufgrund einiger Probleme zog ich es vor, die manuelle \u00dcbersetzung mit Google Translate zu verwenden. <\/p>\n\n\n\n

Ich bin \u00fcber 2 Jahre gekommen, um mehr als 130 Artikel ins Englische und 60 Artikel ins Spanische zu \u00fcbersetzen. Ich hatte ungef\u00e4hr 50.000 organische monatliche Besuche auf den Seiten in Spanisch und Englisch, also kam der Zeitpunkt, an dem ich dar\u00fcber nachdachte, sie noch weiter auszubauen. <\/p>\n\n\n\n

Leider ist es nicht praktikabel, mit Google Translator Artikel f\u00fcr Artikel zu \u00fcbersetzen, auch hat mir nicht gefallen, dass polylang die \u00fcbersetzten Artikel in derselben Datentabelle mischt. wp-Beitr\u00e4ge<\/strong><\/em>; <\/p>\n\n\n\n

\"Como<\/figure><\/div>\n\n\n\n

Auf der Suche nach Alternativen zur maschinellen \u00dcbersetzung \u2013 GTranslate<\/h2>\n\n\n\n

Inmitten der Erstellung einer Songtext-Website m\u00f6chte ich ein Plugin, mit dem ich meine gesamte Website automatisch in mehrere Sprachen \u00fcbersetzen kann. Unter all den Alternativen, die ich in den Empfehlungsartikeln gefunden habe, ignorierte ich Weglot und Translatepress und wurde schlie\u00dflich von GTranslate angezogen. <\/p>\n\n\n\n

GTranslate sieht fantastisch aus, da es die Daten nicht auf Ihrem Server oder Ihrer Datenbank speichert, sondern auf ihrem eigenen HOST und CDN. Ein weiterer interessanter Faktor ist, dass sie alle Artikel automatisch in \u00fcber 40 Sprachen mit URL und SEO \u00fcbersetzen. <\/p>\n\n\n\n

Ich spreche von der kostenpflichtigen Version, da die kostenlose Version f\u00fcr SEO wertlos ist. Das gro\u00dfe Problem ist, dass Ihre monatlichen Raten hoch sind. Der Plan mit \u00fcbersetzten Links kostet 27 Dollar im Monat. Ich habe keine Probleme gesehen, da Tausende von Seiten auf ihrem Server gehostet werden. Ich glaubte, dass ausl\u00e4ndische Besuche 27 Dollar pro Tag einbrachten.<\/p>\n\n\n\n

In nur einem Tag wurden mit kostenpflichtigem GTranslate mehr als 90.000 Seiten in anderen Sprachen generiert, aber ich hatte ein Problem, das mich entt\u00e4uschte, das Cache-Plugin brach die \u00fcbersetzten Seiten aufgrund der dynamischen URL-Minifizierung. <\/p>\n\n\n\n

\"Como<\/figure><\/div>\n\n\n\n

GTranslate fallen lassen und TranslatePress kennenlernen <\/h2>\n\n\n\n

Ich fing an, mich zu \u00e4rgern und suchte wieder nach Alternativen, bis ich auf Translatepress aufmerksam wurde. Anfangs hat es mir nicht gefallen, weil die API f\u00fcr die automatische \u00dcbersetzung verwendet werden muss, die normalerweise bezahlt wird. Die \u00dcbersetzung scheint auch komplex zu sein, da Sie Bl\u00f6cke und Strings \u00fcbersetzen, anstatt wie in Polylang einen ganzen Artikel zu kopieren und zu \u00fcbersetzen. <\/p>\n\n\n\n

Ich begann \u00fcber die j\u00e4hrlichen Ausgaben f\u00fcr GTranslate nachzudenken, die 279 Dollar \u00fcbersteigen, im Vergleich zu den 80 Dollar pro Jahr f\u00fcr Translatepress, um in Zukunft eine Lizenz von 130 Dollar f\u00fcr die Nutzung auf bis zu 3 Websites zu erhalten. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass es sich nicht lohnt, GTranslate f\u00fcr immer zu bezahlen, mit der M\u00f6glichkeit, jede \u00dcbersetzung zu verlieren, wenn ich das Abonnement nicht mehr bezahle oder das Unternehmen in Konkurs geht. <\/p>\n\n\n\n

Also bin ich zu TranslatePress gewechselt und habe innerhalb eines Tages alle 1800 Artikel mit der Google Translate API ins Englische \u00fcbersetzt, die sehr genau ist und neuronale \u00dcbersetzung verwendet. Leider waren die 300 Dollar, die Google verdient hatte, vorbei, ich war nicht in der Stimmung, 90 Reais f\u00fcr nur eine Million \u00fcbersetzte Zeichen zu zahlen. <\/p>\n\n\n\n

Wie \u00fcbersetze ich mit Translatepress ohne \u00dcbersetzungs-API? <\/h2>\n\n\n\n

Ich hatte bereits \u00fcber 10 Sprachen hinzugef\u00fcgt, bevor ich \u00fcberhaupt eine \u00fcbersetzt hatte. Ich dachte daran, zu l\u00f6schen, um zu verhindern, dass portugiesische Seiten in anderen Sprachen angezeigt werden, aber ich hatte Angst, die SEO negativ zu beeinflussen.<\/p>\n\n\n\n

Eines der Dinge, die mir an TranslatePress gefallen haben, ist, dass sie f\u00fcr jede Sprache in der Datenbank eine Tabelle verwenden. Das brachte mich auf eine Idee, ich habe die Tabellen aus allen Sprachen genommen und festgestellt, dass ich sie schnell \u00fcbersetzen kann. <\/p>\n\n\n\n

Es ist kein einfacher Prozess, aber es ist besser, als Artikel f\u00fcr Artikel, Block f\u00fcr Block zu \u00fcbersetzen. Ich habe einen lokalen MySQL-Server erstellt und die Tabellen, die ich \u00fcbersetzen wollte, auf den lokalen Server kopiert (es ist schneller). <\/p>\n\n\n\n

\"Como<\/figure><\/div>\n\n\n\n

Auf dem lokalen Server habe ich die Zeilen gefiltert, die ich nicht \u00fcbersetzen wollte, und mehr als 10.000 Zeilen des Originaltextes kopiert, in eine Excel-Spalte eingef\u00fcgt und den Google-\u00dcbersetzer von Dokumenten verwendet (keine Zeichenbeschr\u00e4nkung) und schnell 10.000 Zeilen von \u00fcbersetzt Saiten in Minuten. <\/p>\n\n\n\n

Da ich etwa 2000 Artikel in der Originalsprache habe, enth\u00e4lt jede Sprachtabelle etwa 250.000 Zeilen, also war es ein langwieriger Prozess, aber manchmal habe ich 25.000 Zeilen aus der Datenbank in nur eine Excel-Datei \u00fcbersetzt. <\/p>\n\n\n\n

Sie m\u00fcssen nur darauf achten, dass beim Kopieren und Einf\u00fcgen in Excel keine Zeichen, Formatierungen oder Zeilenumbr\u00fcche die Anzahl der Zeilen \u00e4ndern. Jedes Mal, wenn ich etwas aus der Datenbank kopierte und in Excel einf\u00fcgte, \u00fcberpr\u00fcfte ich die Anzahl der Zeilen. <\/p>\n\n\n\n

\"Como<\/figure><\/div>\n\n\n\n

Jedes Element, das Sie aus der Spalte kopieren, \u00fcbersetzen und einf\u00fcgen Original<\/strong><\/em> zum \u00fcbersetzt<\/em><\/strong>, Sie m\u00fcssen die Spaltennummer \u00e4ndern Status<\/em><\/strong> zum 2<\/strong>, wodurch verhindert wird, dass die maschinelle \u00dcbersetzung von Translatepress diese Zeile erneut \u00fcbersetzt. <\/p>\n\n\n\n

Einer der Vorteile der \u00dcbersetzung direkt aus der Datenbank besteht darin, Ausgaben f\u00fcr Zeichen aus der Google Translation API oder Deepl zu vermeiden. Da meine Site viele englische Zeichen enth\u00e4lt, musste ich nur Tausende von Zeilen kopieren und in die Spalte einf\u00fcgen. \u00fcbersetzt<\/em><\/strong>. <\/p>\n\n\n\n

Ich habe Navicat verwendet, um die gerasterten Datenbanken zu bearbeiten, habe es mit versucht dbeaver<\/strong><\/em>, aber aus Mangel an Wissen konnte ich die Filter in der Datenbank nicht auslagern oder verwenden. Filter sind wichtig, um Text zu finden, der nicht \u00fcbersetzt werden muss und einfach kopiert und in die Tabelle eingef\u00fcgt werden kann. \u00fcbersetzt<\/strong><\/em>. <\/p>\n\n\n\n

Ich wollte keinen MySQL-Server auf meinem pers\u00f6nlichen Computer installieren, also habe ich Docker verwendet, um den Localhost-Server zu erstellen, da die Bearbeitung direkt von der Site aus sehr langsam ist, insbesondere bei Tabellen mit mehr als 10.000 geladenen Zeilen. <\/p>\n\n\n\n

Umgehung der 5000-Zeichenbeschr\u00e4nkungen von Google Translator<\/h2>\n\n\n\n

Ich habe ein Video gemacht, das zeigt, wie ich die Datenbank bearbeite und wie ich das \u00dcbersetzungslimit umgehe. Ich hoffe, Ihnen gef\u00e4llt das Video, das Schritt f\u00fcr Schritt zeigt: <\/p>\n\n\n\n

\n