{"id":2550,"date":"2021-01-27T16:47:51","date_gmt":"2021-01-27T16:47:51","guid":{"rendered":"http:\/\/kevinbk.com\/\/?p=2550"},"modified":"2023-09-28T09:53:44","modified_gmt":"2023-09-28T09:53:44","slug":"como-eu-traduzi-meu-site-com-translatepress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kevinbk.com\/de\/wie-ich-meine-website-mit-translatepress-ubersetzt\/","title":{"rendered":"Wie habe ich meine Website mit Translatepress \u00fcbersetzt?"},"content":{"rendered":"
Eine Website in mehreren Sprachen ist wichtig, wenn Sie ein breiteres Publikum erreichen und h\u00f6here Adsense-Einnahmen erzielen m\u00f6chten. Nach jahrelangem Nachdenken suchte ich nach praktischen Wegen, meine Seite zu \u00fcbersetzen, bis ich schlie\u00dflich zu einem Urteil gelangte. <\/p>\n\n\n\n
Die meisten Leute, die ich kenne, empfehlen die Verwendung von WPML, ich habe sogar eine Lizenz gekauft, aber ich hatte eine schlechte Erfahrung und bat um eine R\u00fcckerstattung und wandte mich an die kostenlose Polylang-Option. <\/p>\n\n\n\n
Mit Polylang k\u00f6nnen Sie kostenlos eine Website in mehreren Sprachen und mit \u00fcbersetzten URLs verwalten. Leider m\u00fcssen die Dinge manuell erledigt werden. Ich musste einige Artikel mit der Lingotek-Erweiterung mit kostenloser API \u00fcbersetzen, aber aufgrund einiger Probleme zog ich es vor, die manuelle \u00dcbersetzung mit Google Translate zu verwenden. <\/p>\n\n\n\n
Ich bin \u00fcber 2 Jahre gekommen, um mehr als 130 Artikel ins Englische und 60 Artikel ins Spanische zu \u00fcbersetzen. Ich hatte ungef\u00e4hr 50.000 organische monatliche Besuche auf den Seiten in Spanisch und Englisch, also kam der Zeitpunkt, an dem ich dar\u00fcber nachdachte, sie noch weiter auszubauen. <\/p>\n\n\n\n
Leider ist es nicht praktikabel, mit Google Translator Artikel f\u00fcr Artikel zu \u00fcbersetzen, auch hat mir nicht gefallen, dass polylang die \u00fcbersetzten Artikel in derselben Datentabelle mischt. wp-Beitr\u00e4ge<\/strong><\/em>; <\/p>\n\n\n\n